著者・出版社・関連アーティスト
商品説明
英文和訳ではどこでつまずきますか?知らない単語やイディオム?それとも省略や割り込みを見抜けない?この本では、入試問題でよく見かける作家や作品を中心に50の文章を選び、先生と生徒の対話形式で、こなれた日本語に翻訳していきます。英文和訳が苦手な人から、さらに翻訳力を磨きたい人まで、必読・必携。
関連記事
収録内容
1 | 第1章 全体の流れをつかもう(犬に甘いニュートン |
2 | 父と子 ほか) |
3 | 第2章 「省略」と「割り込み」を見抜け!(読書は悪徳?! |
4 | 割り込みはどう扱う? ほか) |
5 | 第3章 英文の雰囲気を日本語に(サクラは苦手 |
6 | メガネのたくらみ ほか) |
7 | 第4章 知らない単語が出てきたらどうする?(自分の古着に出会ったら… |
8 | 日本語になってもわからない?! ほか) |