本/雑誌
翻訳研究のキーワード / 原タイトル:Routledge Encyclopedia of Translation Studies 原著第2版の抄訳
モナ・ベイカー/編 ガブリエラ・サルダーニャ/編 藤濤文子/監修・編訳 伊原紀子/訳 田辺希久子/訳
3520円
ポイント | 1% (35p) |
---|---|
発売日 | 2013/09/26 発売 |
出荷目安 | メーカー在庫あり:1-3日
※出荷目安について |
- 追跡可能メール便 送料無料
著者・出版社・関連アーティスト
商品説明
1990年代以降、英語圏で急速な発展を遂げている翻訳研究(Translation Studies)。そうした学問的な活況を反映して出版されたRoutledge Encyclopedia of Translation Studies,2nd edition(2009)の第1部(一般概念項目)から、とくに日本人読者にとって重要と思われる27項目を厳選して訳出した。日本版オリジナルの情報も追加し、「意訳か直訳か」といった狭い議論から解放された翻訳研究の可能性に満ちた世界への入門書として編纂した。
関連記事
収録内容
1 | 翻案(アダプテーション) |
2 | 広告翻訳 |
3 | 視聴覚翻訳 |
4 | 児童文学 |
5 | 漫画翻訳 |
6 | 記述的アプローチと関与的アプローチ |
7 | 等価 |
8 | 翻訳倫理 |
9 | 明示化 |
10 | 外国語教育と翻訳〔ほか〕 |