本/雑誌
ナボコフの塊 エッセイ集1921-1975
ウラジーミル・ナボコフ/著 秋草俊一郎/編訳
4180円
ポイント | 1% (41p) |
---|---|
発売日 | 2016年07月発売 |
出荷目安 | メーカー在庫あり:1-3日
※出荷目安について |
追跡可能メール便利用不可商品です
著者・出版社・関連アーティスト
商品説明
『ロリータ』の英語作家、『賜物』のロシア語作家、『文学講義』の文学講師、『エヴゲーニイ・ネオーギン』の翻訳者、はたまた鱗翅学研究者、さらにはチェス・プロブレム作家...多彩な顔をもつナボコフの50年余にわたる散文―ロシア語版『ロリータ』のあとがき、翻訳論、創作論、文学講義補講、言語学習のコツ、蝶の採集記、書評、追悼文、ボクシングのレポート、朗読会メモ、没原稿、レシピまで、全39編を網羅した、世界初のオリジナル・エッセイ集!ロシア語・英語・フランス語、すべて原典からの直接訳、ほぼ本邦初訳作品で構成。
関連記事
収録内容
1 | 錫でできた星―ロシアへの郷愁 |
2 | 森羅万象は戯れている―遊ぶナボコフ |
3 | 流謫の奇跡と帰還の奇跡を信じて―亡命ロシア文壇の寵児、V・シーリン |
4 | ロシア文学のヨーロッパ時代の終わり―亡命文学の送り人 |
5 | ロシア語の母音はオレンジ、英語の母音はレモン―駆け出し教師時代 |
6 | 張りつめているように見えて、だるだるに弛みきっている―口うるさい書評家 |
7 | 文学講義補講 第一部 ロシア文学編 |
8 | 文学講義補講 第二部 劇作・創作講座編 |
9 | 家族の休暇をふいにして―蝶を追う人 |
10 | 私のもっともすぐれた英語の本―『ロリータ』騒動 |
11 | 摩天楼の如く伸びた脚注を―翻訳という闘い |
12 | 私が芸術に全面降伏の念を覚えたのは―ナボコフとの夕べ |