本/雑誌

宮脇孝雄の実践翻訳ゼミナール 小説翻訳の真髄を学ぶ

宮脇孝雄/著

2530円
ポイント 1% (25p)
発売日 2022年04月発売
出荷目安 メーカー在庫あり:1-3日 ※出荷目安について

仕様

商品番号NEOBK-2730976
JAN/ISBN 9784757439450
メディア 本/雑誌
販売アルク
ページ数 230

著者・出版社・関連アーティスト

商品説明

小説はこう訳すのか!名翻訳家による濃厚で実践的なゼミ開講。

関連記事

    収録内容

    1 第1章 客観小説の完璧な手法が光る!高度なテクニックで緻密に書かれた甘いロマンス小説―It is Called Love「愛というもの」/byバーバラ・カートランド(イギリス人の肺活量と英語のリズムの関係
    2 客観小説はミステリを中心に広がった ほか)
    3 第2章 エンディングをどう読むか?文学的ファンタジー作品―The Recording「録音」/byジーン・ウルフ(現実の世界だけでなく、小説の中にも作者と読者がいる
    4 語り手が「私」の一人称小説の読み方・訳し方 ほか)
    5 第3章 ミステリにしてホラー複雑な構造の作品をいかに訳すか?―The Burning Court‐Chapter One『火刑法廷』第一章/byジョン・ディクスン・カー(著者の意図に合わせて訳す。たとえ理解されなくとも
    6 重要な登場人物は二人とも「生まれ変わり」だった ほか)
    7 第4章 作者の仕掛けた謎の答えは何か?ヒントや手がかりを丁寧に訳す―The Riddle「なぞ」/byウォルター・デラメア(物語の理解に必要 イギリスの王室の変遷と建築物
    8 「シンボル・ハンティング」は翻訳に役立つアプローチ ほか)

    カスタマーレビュー

    レビューはありません。 レビューを書いてみませんか?

    閉じる

    メール登録で関連商品の先行予約や最新情報が受信できます

    close

    最近チェックした商品