著者・出版社・関連アーティスト
商品説明
日中対照言語学研究の最先端。文字・語彙・文法・語用・言語行動・コミュニケーション・日本語と中国語教育、認知言語学、コーパス言語学など、様々なジャンルの斬新な説が展開され、日本語と中国語の特徴について解き明かす。日本語と中国語の対照研究の第一線で活躍する日中の大学院担当教授・博士などが執筆する豪華版。
関連記事
収録内容
1 | 日中の表現スタイルの相違に基づく中国語作文指導の試み |
2 | 漢文訓読という言語接触 |
3 | 不満表明ストラテジーの使用傾向における日中対照研究―テレビドラマの対照比較から |
4 | 日本語の「シタコトガアル」と中国語の“V〓”について |
5 | 中国語と日本語における結果目的語構文の“在N”と“N二”の「場所」の考察 |
6 | 脳内時空間の研究―中国語文法“〓”“着”との関連 |
7 | 中国語“是”の強調について |
8 | 中国語における“不可能”とモダリティ |
9 | “炒酸〓”はなぜ“炒酸〓”なのか―中日両言語の動詞のまとめ方から |
10 | コロケーションの情報を言語教育に生かす試み―「好きだ」と“喜〓”を例に |
11 | 小説などの日中翻訳の会話文における「のだ」と“(是)...的”の対応形式 |
12 | 中日多義構造の言語類型論的考察 |
13 | DICEによる中日漢字同形語の意味や用法の相違に関する計量的考察 |
14 | 疑問を表す“什〓”の意味と機能の考察―日本語の「なに」との比較から |
15 | 『人間失格』におけるテクストの言語特徴の考察 |
16 | 肯定的評価場面での日中言語表現の比較分析―相手が親友の場合 |
17 | 複合格助詞「~について」と中国語の介詞との対照研究―日本語の「について」の多義性を手がかりに |
18 | 中国語二音節複合語の「意合」メカニズムの考察 |
19 | 法律領域における日中漢字同形語の意味的相違の考察―「念書」「接見」「嘱託」を中心に |
20 | 日本語と中国語における一人称及び三人称空項について〔ほか〕 |
close