• 商品画像1
本/雑誌

別の言葉で言えば ホフマン、フォンターネ、カフカ、ムージルを翻訳の星座から読みなおす / 原タイトル:Anders gesagt,autrement dit,in other words

ペーター・ウッツ/著 新本史斉/訳

2970円
ポイント 1% (29p)
発売日 2011/07/04 発売
出荷目安 メーカー在庫見込あり:1-3週間 ※出荷目安について

追跡可能メール便利用不可商品です

仕様

商品番号NEOBK-979536
JAN/ISBN 9784862653048
メディア 本/雑誌
販売鳥影社・ロゴス企画
ページ数 445

著者・出版社・関連アーティスト

商品説明

原作と翻訳を分かち、同時に結びつけるもの、その多様な差異によって、翻訳批評は新たな関係をたちあげるのである。新たな意義を展開する翻訳論の登場。

関連記事

    収録内容

    1 第1章 「別の言葉で言えば」-文学作品の翻訳がもたらしてくれるもの(「一つ」の言葉と多くの言葉
    2 言葉のサーファーと意味のダイバー ほか)
    3 第2章 磨きのかけられていないぼやけた鏡に映った夜の作品-仏語諸訳に暗く映し出されたE.T.A.・ホフマンの『砂男』(暗いテクストと明るい解釈者たち
    4 フランス風の衣装をまとった『砂男』 ほか)
    5 第3章 多重化する『エフィ・ブリースト』、あるいは、「文化」はいかに翻訳可能か?(文化抗争の広野に立つフォンターネの『エフィ・ブリースト』
    6 『エフィ・ブリースト』の仏訳と英訳-同化による取りこみから、文献学に基づいた他者化へ ほか)
    7 第4章 仏語翻訳プロセスのなかのカフカ『訴訟』(「書かれてある言葉の響き」においてカフカを読む
    8 他なるテクストにおける、他なる身体性 ほか)
    9 第5章 取り違えようのない兄妹となって。-ローベルト・ムージルの『特性のない男』とその英訳、仏訳(他なる「意味」におけるムージルの小説
    10 「語に置き換える」か、「言葉に言い表す」か-『特性のない男』の英訳と仏訳 ほか)

    カスタマーレビュー

    レビューはありません。 レビューを書いてみませんか?

    閉じる

    メール登録で関連商品の先行予約や最新情報が受信できます

    close

    最近チェックした商品